Sherlock. Come and play

Объявление

Игра закрыта. Спасибо за эти чудесные пять лет.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Sherlock. Come and play » The end! » 01.04.2011 Deadly circumstances


01.04.2011 Deadly circumstances

Сообщений 31 страница 33 из 33

31

Надо переспросить у парней имена и запомнить хорошенько, потому что Лестрейд будет настойчив, очень подробно все запишет. Пока они стояли рядом, Молли всматривалась в лица людей, с которыми так неожиданно и при таких жутких обстоятельствах свела жизнь.
Оказывается, у Ричарда лицо симпатичное, серьезное и умное, его так и хочется назвать полным именем - Ричард Титайм. Мистер Титайм умеет вести себя как настоящий мужчина.
Винсент – будто ее младший брат, которого Молли всегда хотелось иметь, у него добрые наивные глаза за стеклами очков и фамилия, похожая на леденец во рту - Уэсти. Наверняка из хорошей семьи, любимый сын, «книжный мальчик», мечтатель, из тех, кому никогда не суждено стать совсем взрослым, скучным.

Грэгори ничего не узнает про злополучную бумажку и про нож у ее горла.

- Джентльмены, послушайте меня очень внимательно, я вас прошу, у нас мало времени, - произнесла Молли, стараясь говорить внушительно и строго. Оттого, насколько они будут внимательны теперь, зависело многое.
- Меня зовут Молли Хупер, да вы и сами уже догадались. Можно просто Молли. Правильно ли я расслышала ваши имена? Отлично. Мы познакомились в кинотеатре на днях, немного поболтали после сеанса и расстались, верно? Вы мне сейчас скажете, когда именно и как все было, запомню. Вы за мной пытались ухаживать, поэтому оба явились в Бартс, где я работаю. Вы защищали меня от нападения бандита. Ни о каких бумагах и ноже, которым мне будто бы кто-то угрожал, я не знаю, вам ясно? Понимаю, версия не очень, придумайте что-нибудь получше, только умоляю, сделайте это здесь же, расскажите мне, постарайтесь не запутаться, когда будете давать официальные показания старшему инспектору Лестрейду.
Обратите внимание, кстати, это тот самый полицейский, что распорядился вас отпустить, именно, волосы у него с проседью. Грэг про вас еще вспомнит, не сомневайтесь.
При этих словах Молли взглянула и увидела выражение их лиц.  Зрелище было настолько комичным, что девушка не выдержала и тихо рассмеялась, пряча лицо в ладонях, но тут же вновь стала серьезной и собранной.
Теперь настала их очередь говорить. Время, время, его очень мало, кажется, Грэг уже начал что-то подозревать, разглядывает внимательно их троицу, стоя поотдаль.
- Я вас внимательно слушаю, господа.
В последующие несколько минут пришлось напрячь мозг и запомнить множество важных деталей. Рик и Винс так ловко все рассказали, получилась замечательная, в высшей степени правдивая история, достойная быть изложенной в полицейском отчете Скотланд-Ярда.
***
Когда они спрашивали об этом раз за разом, Молли старательно делала вид, что не слышит вопроса. Ей мешала какая-то внутренняя скованность, слова не подбирались, чтобы объяснить им все, ей казалось, что ни скажи, будет выглядеть фальшиво.
Но Винсент в очередной раз задал ей вопрос: «Почему», заглядывая в лицо своими большими близорукими глазами за стеклами очков, и Молли не выдержала.
- Да потому! Потому что люди не должны попадать в тюрьму из-за бумажек, случайности или глупых ошибок, которые они наделали! Пусть судят таких, как этот мистер-с-жвачкой, понятно? - выпалила Молли и тут же, устыдившись своего порыва, тихо добавила: - Потому, что вы мне нравитесь, оба. Прощайте, господа.
Ей действительно надо было срочно домой. Помахав им напоследок рукой, Молли собралась уходить, с удивлением заметив, что ей грустно. Самую капельку.
Уже отойдя прочь на десяток шагов, мисс Хупер вспомнила, что нужно ответить мистеру Титайму, хотя он, кажется, не просил об этом.
- Мистер Титайм…Ричард…Я тебя услышала и очень благодарна. Всегда найдешь меня в Бартсе, просто скажешь, что нужна доктор Хупер. Или дома, если совсем срочно. Второй этаж, кроме меня там никто не живет. Теперь всё.

Решительно повернувшись к ним спиной, мисс Хупер пошла к полицейской машине, около которой стоял старший инспектор Грэгори Лестрейд. Еще раз прощаться она не стала.

Отредактировано Molly Hooper (2013-11-14 14:27:23)

+2

32

Винни уже развесил уши, готовясь выслушать объяснения, или цену за молчание, или... в общем, что-то, что пролило бы свет на загадочное поведение Молли Хупер. Он так настроился на эту тему, что настоящий смысл ее слов дошел до него не сразу. А когда дошел, Винни снова отвлекся, несмотря на просьбу Молли отнестись к тому, что она говорит, серьезно.
Молли Хупер. Скромная, незаметная девушка - в любимых детективных сериалах Винни такие обычно маячат на заднем плане, безропотно выполняют поручения главного героя, который время от времени снисходит до того, чтобы забежать к ним на пол минутки экранного времени. И никого особенно не волнует, о чем они думают, что чувствуют. Но мисс Хупер была далека от шаблона. Она отнюдь не такая простушка, какой показалась мошенникам изначально. За этим застенчивым личиком скрывались недюжинная смекалка и удивительное самообладание. Она умудрилась обставить все так, что даже ее друзья из полиции ничего не заподозрили (хотя кто бы смог заподозрить что-то, глядя в эти честные глаза?), и даже подумала о согласовании показаний. Хотя сам Винни не сомневался, что до дачи показаний дело не дойдет. Что ж они, дураки, добровольно являться в полицию? Как только их отпустят, они уж постараются оказаться как можно дальше отсюда. В конце концов, может у них с Риком быть больная бабушка, живущая на другом конце страны? Вполне достойный повод внезапно сорваться с места и уехать. А потом ищи их свищи. Но признаваться в своих планах этой девушке, умудрившейся увидеть в них что-то хорошее, что не всегда удавалось даже его матери, не хотелось. Да и кто знает, вдруг Судьба опять повернется к ним известным местом, как ей свойственно, и все-таки подстроит им визит в полицию и перекрестный допрос? Так что лучше уж согласовать. Правда, как уже упоминалось, Винни благополучно прослушал почти все, что говорила Молли. Переспрашивать теперь было неловко, и мошенник понаделся, что Рик все запомнил и ему расскажет. В конце концов, кто здесь специалист по информации?!
Только услышав знакомую фамилию, Винни слегка напрягся и подключил свое внимание. Нет, вот это уже форменное издевательство. Этот Лестрейд что, так и будет преследовать его за ученические ошибки?!
- Ты серьезно? - переспросил он. - Вот это - Грег... Л-лестрейд?
Внезапно Винни сильно порадовался, что они с Риком успели избавиться от фальшивых удостоверений еще в морге. Сейчас они могли бы доставить им большие неприятности. Что-то подсказывало, что старший инспектор Лестрейд отнюдь не оценит шутки, если увидит свою фамилию в поддельном удостоверении. И заверения, что Винни ничего не успел натворить от его имени, его не проймут.
Осознание того, что они вновь чудом избежали провала, а значит, удача, поломавшись, все-таки возвращается, благотворно подействовало на мыслительные способности Винни, и он поспешно выпалил:
- Домашние любимцы! - заметив недоумение на лице обоих заговорщиков, он пояснил свою мысль: - То есть, Молли, у тебя есть домашние животные? Кот? Отлично! А у нас нет! Но, допустим, у нас тоже есть кот, - при этих словах Винни зачем-то посмотрел на Рика. - Мы могли подружиться, как заядлые кошатники. А сегодня мы решили заехать за тобой в Бартс, чтобы отвезти домой. Ты же плохо себя чувствуешь, провела всю ночь на работе... Позвонила нам, чтобы мы тебя подбросили до дома. А тут бандит, - предложил Винни свою версию событий. - Только вот еще что. В мусорной корзине рядом с тем кабинетом, где... ну, в общем, в этой корзине лежат наши удостоверения. Забери их оттуда, пожалуйста, и выкинь где-нибудь подальше от Бартса...
Они еще немного обсудили и скорректировали некоторые детали. За это время Винни и правда почти успел поверить, что они хорошие знакомые. Еще бы, стоят тут и обсуждают, как лучше всего обдурить полицию. Однако на краю подсознания продолжал зудеть настойчивый вопрос: зачем ей это?
- И все-таки, почему ты нам помогаешь? - в очередной раз спросил Винни. И она все-таки не выдержала. Сказала, почему. Должно быть, Молли и сама была смущена тем фактом, что ей понравились два каких-то мошенника. Которые еще и смошенничать толком не могут. Может, репутация неудачников в этот раз сыграла им на руку? Нет, Винни, конечно, был не против поддержать ее заблуждение, проблема была в том, что не такое уж, на самом деле, это было заблуждение, и от этого становилось как-то неловко. Однако что-то подсказывало ему, что лучше не развивать дальше эту тему, да Молли и сама недвусмысленно дала понять, что этот разговор окончен.
- Может, еще увидимся, - все еще немного растерянно сказал Винни и, вспомнив, что он заботливый друг, добавил ей вслед: - Выздоравливай!
Нужно было привыкнуть к мысли, что с настоящего момента госпиталь Бартс утратил половину своей зловещей репутации и превратился в оплот надежды. Ведь если затейница Судьба опять подбросит им какой-нибудь сомнительный труп, они всегда будут знать, к кому обратиться. И любому полицейскому, засомневавшемуся в их благонадежности, можно будет сослаться на то, что они - старые добрые друзья доктора Хупер и старшего инспектора Лестрейда... Ну ладно, ладно, вычеркнем Лестрейда.
Винни так задумался, что даже не сразу заметил, что Рик дергает его за рукав.

Отредактировано Vincent Wesley (2013-11-24 00:29:30)

+1

33

Это было подло и мерзко – то, что он задумал. Они обсуждали, что скажут, когда их будут допрашивать, словно одна команда, закадычные друзья, привыкшие защищать друг друга в самых непростых ситуациях. Но Рик изначально решил, что ни в какую полицию они, конечно же, не пойдут. И вся эта сцена была сплошным лицемерием и привычным притворством, за исключением его слов, сказанных Молли наедине.
Где бы Титайм ни оказался, он готов был помочь этой девушке в поиске необходимой информации. Весьма сомнительно, что ей когда-нибудь в жизни понадобятся его услуги, но – кто знает. Рик всегда отдавал долги.
Как бы то ни было.
Молли Хупер смотрела то на него, то на Винни, и по-настоящему верила, что перед ней хорошие парни. Она видела в них людей, попавших в сложные обстоятельства, вынужденных поступать плохо. Но проблема была в том, что они действительно были плохими парнями. Даже Винни, который оказался во всем этом недавно, погряз уже по уши, и Рик не замечал, что ему это не нравится.
Да, это было опасно, но столько денег, сколько они могли заработать за одну выполненную сделку, Винни в своей конторке не получил бы и за год. Да и подделывать документы у него получалось куда лучше, чем работа, на которую его когда-то приняли. Наверное, они обрадовались, когда он не вышел на работу.
Наверное, они были очень злы, когда поняли, кто их обокрал. Но это дела давно минувших дней.
Только деньги играли роль. Ради них Рик готов был опускаться на дно так глубоко, как могло потребоваться. В конце концов, он вырос на улицах этого города, что он там не видел.
О, и не смотрите на него так, мисс Хупер. Он на вашей стороне ровно до тех пор, пока полиция в лице истинного Лестрейда (ну надо же, вот он какой, весь романтический образ героя разбит в пух и прах второй раз за день) не перестанет сосредоточено следить за ним. В Титайме нет ничего хорошего, недаром все приемные родители отказывались от него.
- Что за вздор, я не похож на кошатника, - опять этот странный взгляд у Винни. Надо бы выяснить, что за ним скрывается. – Мы могли познакомиться на выставке Ван Гога... Что?.. Я люблю картины Ван Гога. У одной из моих матерей весь дом был увешен его картинами. Она и сама была художницей. Писала портреты в стиле ню… Кхм. Вернемся к делу.
Выбрав наиболее достоверную версию, подходящую всем троим, Молли Хупер распрощалась с ними, а Винни глубоко ушел в свои мысли, так, что Рику пришлось постараться, чтобы привлечь его внимание.
- Пора делать ноги, - тихо напомнил Титайм, посматривая на полицейских вокруг. – Пока они не пробили нас по своей базе. Поймаем такси, заберем твою машину от Бартса – и домой, собирать вещи, – он потянул Винни за собой прочь от толпящихся страж порядка. – Как насчет небольшого отпуска? Подальше от всяких мистеров Х и лондонской полиции, где мы никого не знаем и нас никто не знает. Море, солнце, пляж. Никаких угроз для жизни, если не считать красивых загорелых женщин и дешевого алкоголя. Cuando una puerta se cierra, otra se abre*, - не увидев понимания в глазах Винни, Рик только махнул рукой. – Воспользуемся поддельными паспортами, которые ты сделал на прошлой неделе. От настоящих не отличишь, поверь мне. Рванем в Испанию! Барселона ждет нас. А можем поехать в Коста-дель-Соль. Всегда хотел поиграть в гольф с богатеями. Весь мир открыт перед нами, - воодушевленно произнес Рик, уже чувствуя теплый нежный ветер на своей коже.
Весь мир в его понимании ограничивался Испанией. Иногда приятно воплощать свои мечты в жизнь.
- Надеюсь, ты умеешь плавать.
---
*Cuando una puerta se cierra, otra se abre (исп.) - Когда закрывается одна дверь, открывается другая. (с) Мигель де Сервантес

http://s8.uploads.ru/tcfOZ.png

Отредактировано Richard Teatime (2013-11-24 00:57:58)

+1


Вы здесь » Sherlock. Come and play » The end! » 01.04.2011 Deadly circumstances